תרגום נוטריון תקנון חברה

אם יש לכם שאיפות להתרחבות עסקית מעבר לים, אם אתם מעוניינים לפנות לקהלים בינלאומיים ולמשוך משקיעים זרים ובעלי מניות לחברה שלכם אתם צריכים תרגום נוטריון של תקנון חברה.

משרד עורכי הדין ונוטריון דה-קלו מספק תרגום נוטריון תקנון חברה במקצועיות, בדייקנות ובמהירות לשפות זרות שונות, לאנגלית, לספרדית, לצרפתית, לטורקית, לרוסית, לגרמנית, לסינית, לערבית, לרומנית, לפורטוגזית, לאזרית, לאיטלקית, לפלמית, להולנדית, לבולגרית וליוונית.

לקבלת מידע נוסף אודות השירות צרו קשר בטלפון 03-5239111

זקוקים לתרגום נוטריון לתקנון חברה? 

צרו קשר עם “משרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו”, כי תרגום נוטריון זה אנחנו.

תרגום נוטריוני
תרגום נוטריוני

זקוקים לתרגום נוטריון של תנקון חברה?

מתי צריך תרגום נוטריון תעודת תקנון חברה?

צרו קשר – כי תרגום נוטריון זה אנחנו!

טלפון: 03-5239111

נייד: 054-4934493

פקס: 03-5274888

כתובת דוא”ל: office@de-kalo.co.il

אם תידרשו נוכל לספק גם אישורי אפוסטיל לתרגום נוטריון לתקנון חברה.

 

 

תקנון חברה הוא מסמך ההתאגדות הראשון הדרוש לכל חברה כחוק. התקנון מהווה חוזה בין בחברה לבין בעלי המניות ובין בעלי המניות בינם לבין עצמם.

את תקנון החברה כותבים ועורכים מקימי החברה ועליהם להגיש אותו לרשם החברות לצד מסמכים נוספים הנדרשים בהתאם לחוק.

תקנון החברה חייב לכלול ארבעה סעיפים מרכזיים: את פירוט המטרות העסקיות של בעלי החברה, את האחריות של בעלי המניות, את הון המניות הרשום ואת ההון המוקצה של חברה.

מאחר ותקנון החברה מסדיר את ההתנהלות העסקית השוטפת של החברה ואת ההסדרים שבין בעלי  המניות והחברה, ברוב הפעמים התקנון גם יפרט פרטים נוספים כמו ההתנהלות השוטפת של החברה, אופן התנהלות הדירקטוריון,  איך יחולקו הדיבידנדים של החברה, כיצד ייערכו ההצבעות בחברה ועוד.

תרגום נוטריון תקנות חברה אינו תרגום רגיל. זהו תרגום המעניק תוקף משפטי לתקנון החברה במדינות זרות. ולכן תקנון החברה חייב להיות מתורגם במקצועיות מתוך הקפדה על תרגום נכון של  כל משפט, של כל מילה ושל כל ביטוי.

תרגום תקנות נוטריון אינו רק המרה של המילה או המשפט משפת העברית לשפה זרה, אלא זהו תרגום אשר חייב להיות ברור מאוד וחד, תרגום אשר חייב לתת את אותה המשמעות ואת אותה הכוונה שיש למילה בשפה העברית ולהמיר אותם לשפה הזרה הנדרשת.

“במשרד עורכי הדין ונוטריונים דה קאלו” עובדים עם המתרגמים המומחים ביותר בכל שפה, מתרגמים אשר מכירים היטב את שפת היעד על כל רבדיה המגוונים.

חתימת הנוטריון על תרגום נוטריון תקנות חברה היא זו המעניקה כוח ותוקף משפטי לתקנון החברה גם בארצות זרות. היא מהווה הוכחה שהתרגום מתאים למקור, היא מאמתת את זהות בעלי החברה ואת כל הפרטים והנתונים המובאים בתקנון החברה.

ללא תרגום נוטריון של מסמכי החברה, המוסדות ,הרשויות, חברות ואנשים פרטיים במדינת היעד לא יכירו במסמך ולא יעניקו תוקף משפטי וחוקי לאמינות של המסמך.

 

מהי העלות של תרגום תקנות נוטריון חברה?

תעריפי אישור של תרגום נוטריוני קבועים בתקנות הנוטריונים אשר מתעדכנות אחת לשנה על ידי משרד המשפטים.

דוגמאות לתעריפי נוטריון אשר נקבעים על ידי משרד המשפטים  בהתאם לתקנות הנוטריונים.

להלן מספר דוגמאות לתעריפי נוטריון לשנת 2023:

המחיר עד מאה המילים הראשונות  שבתרגום הוא 224 שקלים + מע”מ

לכל מאה מילים נוספות, או חלק מהן, ועד לאלף מילים, המחיר הוא 178 ₪ + מע”מ

לכל מאה מילים נוספות המחיר הוא 86 שקלים + מע”מ.

לכל עותק  נוסף של האישור יש לשלם 70 ₪ + מע”מ.

המחיר אינו כולל את עלות התרגום!

“משרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו” עומד בכל דרישות המדינה ומופיע במאגר הנוטריונים המוסמכים.

“במשרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו” נשמח להגיש לכם את כל שירותי הנוטריון תחת קורת גג אחת ותרגום לשפות זרות רבות.

אנו מחויבים לשירותים נוטריונים ואפוסטיל מקצועיים יעילים ומהירים!