תרגום נוטריון תעודת נישואין

תרגום נוטריון הוא תרגום של מסמך משפטיים או מסמכים רשמיים משפת העברית לשפה זרה.

המטרה בתרגום נוטריון היא לוודא שהמסמך המתורגם תורגם בדייקנות ובמקצועיות. כל מילה במסמך המתורגם נשקלת ומתורגמת באופן שהמסמך המתורגם יהיה זהה למסמך המקורי הן במובן המילולי של המילה והן במשמעות.

תרגום נוטריון וחתימתו מעניק למסמך המתורגם תוקף והופך אותו למסמך רשמי, חוקי וקביל גם בארצות זרות.

מתי צריך תרגום נוטריון תעודת נישואין לשפה זרה?

תרגום נוטריון וחתימתו לתעודת נישואין נדרש כאשר האדם צריך להוכיח את מצבו המשפחתי ואת קשרי הנישואים שלו לפני רשויות שונות בארץ זרה, כמו רשות ההגירה , רשויות המס, בנקים ועוד.

לקבלת מידע נוסף אודות השירות צרו קשר בטלפון 03-5239111

רוצים לתרגם בתרגום נוטריון תעודת נישואין? 

צרו קשר עם “משרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו”, כי תרגום נוטריון זה אנחנו.

תרגום נוטריוני
תרגום נוטריוני

זקוקים לתרגום נוטריון של תעודת נישואין?

מתי צריך תרגום נוטריון תעודת נישואן?

צרו קשר – כי תרגום נוטריון זה אנחנו!

טלפון: 03-5239111

נייד: 054-4934493

פקס: 03-5274888

כתובת דוא”ל: office@de-kalo.co.il

אם תידרשו נוכל לספק גם אישורי אפוסטיל לתרגום נוטריון לתעודת נישואין.

 

 

אנו נשמח לסייע לכם בתרגום נוטריון תעודת נישואין לשפות הבאות: אנגלית, יוונית, צרפתית, ספרדית, גרמנית, רומנית, איטלקית, טורקית, רוסית, הולנדית, פלמית, סינית, אזרית, ערבית, פורטוגזית ואזרית.

כמה עולה תרגום נוטריון תעודת נישואין?

תעריפי הנוטריון הם תעריפים אחידים וקבועים בהתאם לתעריפים שנקבעו בתקנות הנוטריונים. אף משרד של נוטריון אינו רשאי לגבות מחיר גבוה יותר או נמוך יותר מהתעריפים הקבועים בתקנות.. תעריפי הנוטריון נקבעים לפי מספר המילים במסמך, הם צמודים למדד ומתעדכנים אחת לשנה בהתאם לעליית המדד.

הנה מספר דוגמאות לתעריפי נוטריון לשנת 2023:

המחיר עד מאה המילים הראשונות שבתרגום הוא 224 שקלים + מע”מ.

לכל מאה מילים נוספות, או חלק מהן, ועד לאלף מילים, המחיר הוא 178 שקלים + מע”מ.

לכל מאה מילים נוספות המחיר הוא 86 שקלים + מע”מ.

לכל עותק נוסף של האישור יש לשלם 70 שקלים + מע”מ.

המחיר אינו כולל את עלות התרגום!

 

מה המיוחד בתרגום נוטריון?

נוטריון הוא עורך דין שעסק לפחות עשר שנים במקצוע עריכת הדין ועמד בכל המבדקים והדרישות המחמירות של משרד הפנים והוסמך לשמש כנוטריון.

עורכי הדין עופר דה-קלו וסמי דה-קלו עומדים בכל הדרישות של משרד המשפטים לקבלת הסמכה לשמש כנוטריון. “משרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו” מופיע במאגר הנוטריונים המוסמכים במשרד המשפטים.

תרגום נוטריון וחתימתו על תעודת נישואין ועל כל מסמך רשמי או משפטי מעניקה למסמך המתורגם תוקף חוקי וקביל גם בארצות זרות.

תרגום נוטריון וחתימתו על תעודת נישואין מאשרים כי בעל התעודה אשר מזדהה באמצעות דרכון או תעודת זהות, אשר מתורגמים גם בתרגום נוטריון, הוא האדם המציג את תעודת הנישואין.

תרגום נוטריון חייב להיות תרגום מקצועי ומדויק. על המתרגם לתרגם כל מילה וכל משפט באמינות ובצורה מדויקת ולתת למסמך המתורגם את אותה המשמעות שיש למסמך המקורי.

במשרד עורכי הדין ונוטריונים אנו עובדים עם המתרגמים הטובים ביותר. המתרגמים שלנו שולטים היטב בשפה הזרה שאותה הם מתרגמים, הם מודעים לכל הניואנסים והמושגים הרלוונטיים של השפה הזרה ומחויבים להעניק למסמך המתורגם את אותה המשמעות שיש למסמך בשפה העברית.

אנו מציעים תרגום נוטריון למסמכים נוספים כמו: תרגום נוטריון תמצית רישום, תרגום נוטריון רישיון נהיגה, תרגום נוטריון כתובת מגורים, תרגום נוטריון תעודת שינוי שם, תרגום נוטריון תעודת יושר, תרגום נוטריון תעודת שחרור מהצבא, תרגום נוטריון מסמכי בנק, תרגום נוטריון מסמכי חברה, תרגום נוטריון צו צוואה או צו קיום צוואה ועוד.