תרגום נוטריון צוואה

צוואה היא מסמך המכיל הוראות שנותן  האדם, הוראות המורות מה ייעשה ברכושו ובו לאחר מותו. צוואה עשויה לכלול הוראות בדבר חלוקת רכוש, הוראות באשר לסדרי הלוויה והקבורה ולעתים אף הוראות רוחניות.

כאשר אדם  הלך לעולמו והוריש רכוש בארץ זרה, כדי לממש את הרכוש על היורשים להציג בארץ הזרה תרגום נוטריון צוואה – צוואה מתורגמת, מאושרת וחתומה בידי נוטריון.

הצגת צוואה בארץ זרה ללא תרגום נוטריון, לא תקבל תוקף חוקי ואי אפשר יהיה לממש את הרכוש.

זקוקים לתרגום נוטריון צוואה?

צרו קשר עם “משרד עורכי דין ונוטריונים דה-קלו” – כי תרגום נוטריון זה אנחנו!

לקבלת מידע נוסף אודות השירות צרו קשר בטלפון 03-5239111

אנו מחויבים להעניק תרגום נוטריון צוואה, ושירותי נוטריון נוספים, במהירות, בדייקנות ובמקצועיות.

תרגום נוטריוני
תרגום נוטריוני

 

צריכים תרגום נוטריון לצוואה?

צרו קשר, כי תרגום נוטריון זה אנחנו!

טלפון: 03-5239111

נייד: 054-4934493

פקס: 03-5274888

כתובת דוא”ל: office@de-kalo.co.il

אם תידרשו נוכל להפיק עבורכם אישור אפוסטיל לתרגום נוטריון צוואה.

 

 

אנו מספקים גם שירות קבלת אפוסטיל לתרגום נוטריון צוואה ולאישורים נוטריונים נוספים.

נשמח לספק לכם תרגום נוטריון צוואה בשפות הבאות: אנגלית, ספרדית, צרפתית, רומנית, איטלקית, טורקית, רוסית, סינית, פלמית , אזרית, הולנדית, ערבית, פורטוגזית,  בולגרית, גרמנית ויוונית. 

“במשרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו” עובדים עם המתרגמים המובילים בתחום. המתרגמים שלנו שולטים ברבדי השפה שאותה הם מתרגמים ומחויבים לתרגום מקצועי, מהיר ואמין מתוך היכרות עם כל המושגים הנדרשים לתרגום מדויק של צוואה.

כמה עולה תרגום נוטריון?

תעריפי תרגום נוטריון הם תעריפים קבועים אשר נקבעים בהתאם לתקנות הנוטריונים. כל התעריפים זהים ואף משרד עורכי דין ונוטריונים אינו רשאי לייקר או להוזיל את המחיר. מחירי התרגום נקבעים בהתאם למספר המילים שבמסמך המתורגם.

להלן מספר דוגמאות לתעריפי נוטריון לשנת 2023:

המחיר עד מאה המילים הראשונות שבתרגום הוא 224 שקלים + מע”מ

לכל מאה מילים נוספות, או חלק מהן, ועד לאלף מילים, המחיר הוא 178 שקלים + מע”מ

לכל מאה מילים נוספות המחיר הוא 86 שקלים + מע”מ.

לכל עותק  נוסף של האישור יש לשלם 70 שקלים + מע”מ.

המחיר אינו כולל את עלות התרגום!

 

מיהו נוטריון ומהם סמכויותיו?

נוטריון הוא עורך אשר קיבל הסמכה לעבוד כעורך דין וצבר לפחות עשר שנות עבודה במקצוע עריכת הדין.

תרגום נוטריון וחתימתו על הצוואה גורמת לצוואה לקבל תוקף חוקי בכל ארץ שבה היא תוצג, אך, כמובן, בתנאי שתהיה מתרגמת לשפת היעד בתרגום נוטריון ובחתימתו.

תרגום נוטריון חייב להיות תרגום מקצועי ומדויק. ראשית, עליו להקפיד על איות נכון של כל הפרטים הטכניים והמספרים כמו תעודת זהות, כתובת מגורים ועוד, בדיוק כמו שהם מופיעים בצוואה המקורית. כל טעות קטנה עלולה להביא לפסילה של הצוואה המתורגמת, לבזבוז זמן יקר, לעיכוב במימוש נכסי הירושה ולהתחלה של תהליך התרגום מחדש.

בנוסף, על המתרגם לשלוט בכל רבדי השפה של מסמך הצוואה המתורגם. עליו להיות בקי בכל המושגים הנדרשים בתחום הצוואות ולתרגם את הצוואה כך שתקבל בדיוק את אותה המשמעות בשפת היעד, בדיוק כמו המשמעות בשפה העברית.

“משרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו” עובד עם המתרגמים הטובים ביותר והמובילים בתחום. המתרגמים שלנו מודעים לאחריות הרבה המוטלת עליהם, הם שולטים בשפת היעד לעומקה ובקיאים במונחים המשפטיים הקשורים לתרגום נוטריון צוואה.

אנו מציעים שירותי תרגום נוטריון בתחומים רבים נוספים כמו תרגום נוטריון נסח שפה, תרגום נוטריון תמצית רישום, תרגום נוטריון חשבונות כמו חשבון חשמל, מים, ארנונה, טלפון ועוד, תרגום נוטריון למסמכי בנק, תרגום נוטריון למסמכי חברה, תרגום נוטריון גיליון לימודים, תעודת בגרות ועוד.

“משרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו” עומד בכל דרישות החוק ומוסמך לשמש כנוטריון. שם המשרד  “עורכי דין ונוטריונים דה-קלו” מופיע ברשימת הנוטריונים המוסמכים המתפרסמת במשרד המשפטים.