תרגום נוטריון מסמכי חברה

רוצים לעשות עסקים עם אנשים וחברות במדינות אחרות? רוצים למשוך משקיעים זרים אל החברה שלכם? רוצים לפנות אל בנקים במדינות אחרות ועוד, תצטרכו לתרגם את מסמכי החברה אל שפת המדינה.

תרגום נוטריון למסמכי חברה אינו תרגום רגיל. התרגום חייב להיות איכותי, חד משמעי וברור.  המתרגם חייב לפענח באופן מדויק את הכוונה והמשמעות של כל מילה ולהמיר אותן לשפה הזרה.

אך מעבר לתרגום המקצועי לאישור הנוטריון יש משמעות וכוח. רק חתימת הנוטריון תאמת שהתרגום זהה למקור ורק היא תיתן תוקף משפטי לאמינות של מסמכי החברה.

לקבלת מידע נוסף אודות השירות צרו קשר בטלפון 03-5239111

תרגום נוטריוני
תרגום נוטריוני

תרגום נוטריון למסמכי החברה הוא זה שהופך את המסמכים המונפקים בארץ למסמכים קבילים ותקפים גם במדינות זרות.

“משרד עורכי הדין ונוטריונים דה-קלו” מספק שירותים של תרגום מסמכי חברה לשפות רבות: לאנגלית, לספרדית, לגרמנית, לצרפתית, לערבית, לרומנית, להולנדית, ליוונית, לצרפתית, לטורקית, לרוסית, לסינית, לפורטוגזית, לאזרית, לפלמית, ולבולגרית
אנו מתחייבים לתרגום מקצועי ומדויק ולשירות מהיר, יעיל, אדיב ומסור!

לקבלת שירות מקצועי, יעיל ומהיר צרו קשר – כי תרגום נוטריוני זה אנחנו!

טלפון: 03-5239111

נייד: 054-4934493

פקס: 03-5274888

כתובת דוא”ל:  office@de-kalo.co.il

בעת הצורך משרדנו מטפל גם בקבלת אישורי אפוסטיל לתרגום נוטריוני של מסמכי חברה.

תרגום נוטריון מסמכי חברה – מהם המסמכים הנפוצים?

תרגום תעודת התאגדות – תרגום תעודת התאגדות נועד להוכיח את רישומה של החברה ולזהות את פרטי החברה עבור כל מי שמבקש את שירותי החברה בחו”ל. בתעודת ההתאגדות מופיעים, בין השאר, שם החברה, מספר הרישום של החברה – מספר ה- ח.פ. – ותאריך הרישום של החברה.

תרגום תקנון חברה –  תקנון החברה הוא מסמך שאותו יש להעביר לרשם החברות בעת רישום חברה. תקנון החברה הוא מעין ספר חוקים שעליו מושתתת פעילות החברה.

החוק מחייב להציג ארבעה פרטים בכל תקנון חברה, שם החברה, מטרת הפעילות של החברה, הון המניות הרשום והמוקצה ופרטי בעלי המניות.

תרגום תקנון החברה מאפשר לכל גורם רלוונטי בחו”ל לדעת פרטים על החברה.

תרגום נסח חברה – נסח חברה הוא מסמך רשמי אשר מופק על ידי רשם החברות שנושאו הוא: מידע על פרטי חברה, כולל שעבודים פעילים.