אישור נכונות תרגום

אישור נכונות תרגום הוא מסמך רשמי אשר מעיד כי המסמך המתורגם תואם ונאמן למסמך המקורי.

אישור נכונות התרגום ניתן על מסמכים רשמיים או מסמכים משפטיים כמו לדוגמה, תעודת זהות, דרכון, תעודות בגרות, מסמכי חברה, מסמכי בנק ועוד, אשר נדרשים למטרות שונות במדינות זרות.

רק אישור נוטריון וחתימתו על מסמכים שונים יעניקו תוקף חוקי למסמכים ויהיו קבילים גם בארצות זרות.

לקבלת מידע נוסף אודות השירות צרו קשר בטלפון 03-5239111

מה התנאים הנדרשים להפקת אישור תרגום נוטריוני?

תרגום נוטריוני
תרגום נוטריוני

אישור תרגום נוטריוני יכול להינתן רק על ידי נוטריון מוסמך אשר עמד בדרישות המחמירות של משרד המשפטים והוסמך על ידי משרד המשפטים לשמש כנוטריון.

על הנוטריון או מי מטעמו לשלוט היטב בשפת התרגום, לשלוט היטב בכל רבדי השפה, להכיר את המושגים הרלוונטיים ולהתחייב לתרגום אמין, מדויק ומקצועי.

זקוקים לתרגום נוטריון ולאישור נכונות התרגום,

 צרו קשר עם “משרד עורכי דין ונוטריונים דה – קלו”, כי תרגום נוטריון זה אנחנו!

טלפון: 03-5239111

נייד: 054-4934493

פקס: 03-5274888

כתובת דוא”ל: office@de-kalo.co.il

בעת הצורך משרדנו מטפל גם בקבלת תעודת אפוסטיל למסמכים המתורגמים!

דברים שחשוב לדעת על תרגום נוטריון: 

נוטריון הוא עורך דין שעסק במקצוע עריכת הדין במשך עשר שנים לפחות ועמד בהצלחה בכל הדרישות של משרד המשפטים.

“משרד עורכי הדין ונוטריונים דה – קלו” עומדים בכל הדרישות של משרד המשפטים וקיבלו הסמכה לשמש כנוטריונים. שם המשרד מופיע ברשימת הנוטריונים המוסמכים המתפרסמת באתר של משרד המשפטים.

תעריפי תרגום נוטריון הם תעריפים קבועים ואחידים בין כל משרדי הנוטריונים. התעריפים נקבעים בהתאם לתקנות הנוטריונים והם מתפרסמים באתר של משרד המשפטים. התעריפים צמודים למדד ומתעדכנים אחת לשנה בהתאם לעליית המדד.

תעריפי תרגום נוטריון נקבעים בהתאם למספר המילים שבמסמך:

הנה מספר דוגמאות לתעריפי נוטריון לשנת 2023:

המחיר עד מאה המילים הראשונות שבתרגום הוא 224 שקלים + מע”מ

לכל מאה מילים נוספות, או חלק מהן, ועד לאלף מילים, המחיר הוא 178 שקלים + מע”מ

לכל מאה מילים נוספות המחיר הוא 86 שקלים + מע”מ.

לכל עותק נוסף של האישור יש לשלם 70 שקלים + מע”מ.

המחיר אינו כולל את עלות התרגום!

 “משרד עורכי הדין ונוטריונים דה – קלו” מספק תרגום נוטריון בשפות הבאות: באנגלית, ביוונית, בספרדית, בערבית, באזרית, ביוונית, ברומנית, בגרמנית, באיטלקית, בטורקית, בסינית, ברוסית, בפלמית, בהולנדית, בפורטוגזית ובבולגרית.

לתרגום הנוטריון יש כוח! תרגום נוטריון וחתימתו על מסמך רשמי המונפק בישראל, מעניק תוקף רשמי וחוקי למסמך גם בארצות זרות. הודות לתרגום הנוטריון ולחתימתו המסמך המתורגם יהיה מסמך קביל גם בארצות זרות.

תרגום הנוטריון אינו תרגום רגיל, הוא אינו מסתפק רק בהמרת המילים או המשפטים מהשפה העברית לשפה הזרה, על התרגום להיות מדויק, אמין ומקצועי, תרגום שיתרגם באופן מילולי את המסמך והכי חשוב, תרגום שייתן למסמך המתורגם את אותה המשמעות שיש למסמך המקורי.

המתרגמים שעובדים עם “משרד עורכי הדין ונוטריונים דה – קלו” הם המתרגמים הטובים ביותר והמובילים בתחומם. המתרגמים שאנו עובדים אתם מודעים לאחריות הרבה של תרגום נוטריוני למסמכים. הם שולטים היטב בכל רבדי השפה העברית והשפה שבה הם מתרגמים את המסמך, מכירים את כל המושגים הרלוונטיים ואת כל הניואנסים הדקים של השפה ומחויבים לעבודה מקצועית, אמינה ומדויקת.

אנו מציעים תרגום נוטריון ואישור נכונות תרגום למסמכים רבים כמו: תרגום נוטריון תעודת מקצוע, תרגום נוטריון, תעודת בגרות, תרגום נוטריון לצו ירושה ולצו קיום צוואה, תרגום פסק דין, תרגום מסמכי חברה, מסמכי בנק ועוד.